![]() ![]() ![]() Cordel literature, a traditional poetic genre of Ibero-American culture particularly characteristic of northeast Brazil, offers a uniquely Brazilian vehicle for capturing these elements of the original epic. Yet these projects neglect two important aspects of the poem: its popular appeal and its oral qualities. The first translation of Virgil’s Aeneid into Portuguese dates to the 17th century there are now almost ten complete poetic translations of his corpus. In Brazil, translation has a particular ethical significance, since the majority of Greco-Roman works have never been translated into Portuguese. Translating ancient poetry is a praxis of singular importance for classical scholars. Aeneas on a Tightrope: Translating Latin Poetry into Cordel Literature It has been translated from Portuguese into English by Adriana Vazquez (UCLA).Ĭordel literature for sale in Rio de Janeiro. ![]() in Literature from the University of São Paulo in 2014. This post was written by Fábio Paifer Cairolli, Professor of Latin Language and Literature at the Federal University of Paraná (Curitiba-PR-Brazil). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |